Keine exakte Übersetzung gefunden für عامل التباين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عامل التباين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Groupe de travail a aussi été informé des divergences qui existent entre l'ancien Code de procédure pénale iraquien et le règlement de procédure du Tribunal pénal suprême iraquien concernant des points importants, et il ne sait quel texte l'emporte.
    وأُبلغ الفريق العامل بوجود تباينات بين قانون الإجراءات الجنائية العراقية القديم والنظام الداخلي للمحكمة الجنائية العراقية العليا في نقاط مهمة، ومن غير الواضح القانون المعمول به.
  • Elle a noté en particulier que, malgré d'importantes divergences d'opinion, le Groupe de travail était convenu d'insérer un texte de compromis du projet révisé de paragraphe 7 dans le projet d'article 17 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
    وعلى وجه الخصوص، اتفق الفريق العامل، رغم التباين في الآراء، على إدراج نص توفيقي للمشروع المنقَّح للفترة 7 في مشروع المادة 17 من القانون النموذجي الذي وضعته اللجنة بشأن التحكيم التجاري الدولي.
  • Il y a donc, comme l'a relevé le Président du Groupe de travail, des différences et des incohérences entre les normes internationales relatives aux droits de l'homme et le droit au développement, d'une part, et la pratique des partenariats pour le développement, d'autre part.
    ولذلك، وكما لاحظ رئيس الفريق العامل، هناك ثغرات وأوجه تباين بين المعايير الدولية لحقوق الإنسان والحق في التنمية، من جهة، وممارسة الشراكات من أجل التنمية من جهة أخرى.
  • Le Groupe de travail a aussi été informé de divergences entre l'ancien Code de procédure pénale iraquien et le Règlement intérieur du Tribunal pénal suprême iraquien sur des points importants et son attention a été attirée sur le fait que l'on ne sait pas avec certitude quelles dispositions l'emportent.
    كما أُحيط الفريق العامل علماً بوجود تباين في عدة نقاط بين قانون الإجراءات الجنائية العراقي القديم وبين النظام الداخلي للمحكمة الجنائية العليا العراقية، وليس من الواضح ما هو القانون الذي لـه حجية على الآخر.
  • Il a été dit que les difficultés auxquelles le Groupe de travail achoppait encore venaient des différentes interprétations données au terme “système d'information” (voir aussi A/CN.9/546, par. 68 et 69).
    وأعرب عن رأي مفاده أن المشاكل التي لا يزال يواجهها الفريق العامل ناشئة عن تباين التفسيرات المعطاة لعبارة "نظام معلومات" (انظر أيضا الفقرتين 68 و 69 من الوثيقة A/CN.9/546).
  • À la quinzième session du Groupe de travail, les avis ont également fortement divergé quant à la question de savoir si des personnes non parties à un contrat de volume pouvaient être liées par la clause de compétence exclusive.
    وفي الدورة الخامسة عشرة للفريق العامل، كان هناك تباين واضح بين الوفود حول ما إذا كان ينبغي أن تكون الأطراف الثالثة في عقد الحجم مُلزمة بشرط الولاية القضائية الحصرية.
  • À sa trente-huitième session (Vienne, 4-15 juillet 2005), la Commission a noté que, malgré d'importantes divergences d'opinions, le Groupe de travail était convenu, à sa quarante-deuxième session, d'insérer un texte de compromis du projet révisé de paragraphe 7 dans le projet d'article 17.
    ولاحظت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين (فيينا، 4-15 تموز/يوليه 2005) أن الفريق العامل، على الرغم من التباين الواسع في الآراء، اتفق، في دورته الثانية والأربعين، على إدراج نص توفيقي لمشروع الفقرة (7) المنقّح في مشـروع المادة (17).
  • Après discussion, le Groupe de travail, malgré ces vastes divergences d'opinions, est convenu d'insérer le texte révisé du paragraphe 7 dans le projet d'article 17, étant entendu que ce paragraphe s'appliquerait sauf convention contraire des parties, qu'il devrait être clairement indiqué que les injonctions préliminaires avaient le caractère d'ordonnance de procédure et non celui de sentence, qu'aucune procédure d'exécution ne serait prévue à l'article 17 bis pour les injonctions préliminaires, et qu'aucune note ne serait ajoutée.
    وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل، على الرغم من تباين الآراء الواسع، على إدراج المشروع المنقّح للفقرة (7) في مشروع المادة 17، استنادا إلى المبادئ القائلة بأن تلك الفقرة تنطبق إذا لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، وضرورة أن يوضح أن الأوامر الأولية لها طابع الأوامر الإجرائية لا طابع القرارات التحكيمية، وأنه لن تدرج في المادة 17 مكرّرا إجراءات إنفاذية للأوامر الأولية، وعدم إضافة أي حاشية.
  • Elle a également noté que, malgré d'importantes divergences d'opinions, le Groupe de travail était convenu, à sa quarante-deuxième session, d'insérer un texte de compromis du projet révisé de paragraphe 7 dans le projet d'article 17, étant entendu que ce paragraphe s'appliquerait sauf convention contraire des parties, qu'il devrait être clairement indiqué que les injonctions préliminaires avaient le caractère d'ordonnance de procédure et non celui de sentence et qu'aucune procédure d'exécution ne serait prévue à l'article 17 bis pour ces injonctions.
    ولاحظت اللجنة أيضا أن الفريق العامل، على الرغم من التباين الواسع في الآراء، كان قد اتفق، في دورته الثانية والأربعين على إدراج نص توفيقي لمشروع الفقرة 7 المنقح في مشـروع المادة 17، بناء على المبادئ التي مفادها أن تلك الفقرة تنطبق ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، وأن من الضروري توضيح أن الأوامر الأولية لها طابع الأوامر الإجرائية لا طابع القرارات التحكيمية، وأن المادة 17 مكررا لن تُدرج فيها أي إجراءات إنفاذية لتلك الأوامر.